Provenza Meaning in English Translated – Karol G Lyrics

Spread the love

 Provenza (Letra) Lyrics translation is latest Spanish song sung by Karol G with music is also composed by Karol G while song lyrics of “Provenza” penned down by Karol G.

Provenza Meaning in English Translated – Karol G Lyrics

Singer Karol G

Baby, ¿qué más?
Hace rato que no sé na’ de ti
‘Taba con alguien, pero ya estoy free
Puesta pa’ revivir viejos tiempo’, no salgo hace tiempo
Tú dime dónde está’, ah-ah-ah
Que hace rato que no sé na’ de ti (Na’ de ti)
‘Taba con alguien, pero ya estoy free
Puesta pa’ revivir viejos tiempo’, no salgo hace tiempo (Shh)


Baby, what else?
It’s been a while since I’ve heard anything from you
I was with someone, but now I’m free
Set to revive the old times, I haven’t been out in a while
You tell me where you are, ah-ah-ah
It’s been a while since I’ve heard anything from you (anything from you)
I was with someone, but now I’m free
Set to revive the old times, I haven’t been out in a while (Shh)


Papi, nos perdemo’, nos parqueamo’ y lo prendemo’
Pa’ la seca algo bebemo’, y cuando nos emborrachemo’
Una de reggaetón ponemo’ y nos vamo’ a donde nos podamos querer
Nos podamos comer (Eh-ah)
Papi, nos perdemo’, nos parqueamo’ y lo prendemo’
Pa’ la seca algo bebemo’, y cuando nos emborrachemo’
Una de reggaetón ponemo’ y nos vamo’ a donde nos podamos querer
Nos podamos comer

Papi, we get lost, we park, and we turn it on
For the dry we drink something, and when we get drunk
One reggaeton we play, and we go where we can love each other
We could eat each other (Eh-ah)
Papi, we get lost, we park, and we turn it on
For the dry we drink something, and when we get drunk
One reggaeton we play, and we go where we can love each other
We could eat each other


Baby, ¿qué más?
Hace rato que no sé na’ de ti (Wuh; yeh)
‘Taba con alguien, pero ya estoy free (‘Toy free)
Puesta pa’ revivir viejos tiempo’, no salgo hace tiempo
Tú dime dónde está’, ah-ah-ah (Tú dime, tú dime)
Que hace rato que no sé na’ de ti (Na’ de ti)
‘Taba con alguien, pero ya estoy free (Wuh)
Puesta pa’ revivir viejos tiempo’, no salgo hace tiempo

Baby, what else?
It’s been a while since I’ve heard anything from you (Wuh; yeh)
I was with someone, but now I’m free (I’m free)
Set to revive the old times, I haven’t been out in a while
You tell me where you are, ah-ah-ah (You tell me, you tell me)
It’s been a while since I’ve heard anything from you (anything from you)
I was with someone, but now I’m free (Wuh)
Set to revive the old times, I haven’t been out in a while

¿Qué de malo puede pasar?
¿Que nos vaya mal? ‘Toy afuera, sal
Tenemos cosas pendiente’ por repasar
Tú ere’ un polvito difícil de reemplazar (Sí)
No sé si te convenza (Ey)
Nos damo’ un rocecito por Provenza
Y si la cosa se pone tensa, en mi cama la recompensa
O viceversa, ¿por qué lo piensas? (¡No!)
Pasamo’ por el barrio por hierba (Hierba)
Ponla en la hookah pa’ que se disuelva
La química todavía se conserva
Y yo te lo hago rico para que vuelva’
Aunque mañana me voy, aprovéchame que aquí estoy
Puesta pa’ ti, por eso te escribí

What bad could happen to us?
What could go wrong? I’m outside, come out
We have pending matters to review
You’re a powder that’s hard to replace (Yes)
I don’t know if it convinces you (Ey)
We give each other a slight touch at Provence
And if things get tense, compensate in my bed
Or vice-versa, why do you think it? (No!)
We go through the town for grass (Grass)
Put it in the hookah, let it dissolve
The chemistry is still preserved
And I’ll make it good so that you come back
Although tomorrow I’m going, make the most of me being here
Set on you, that’s why I wrote to you

Baby, ¿qué más?
Hace rato que no sé na’ de ti
‘Taba con alguien, pero ya estoy free (Huh)
Puesta pa’ revivir viejos tiempo’, no salgo hace tiempo
Tú dime dónde está’, ah-ah-ah (Tú dime, tú dime)
Que hace rato que no sé na’ de ti (Na’ de ti)
‘Taba con alguien, pero ya estoy free (Wuh)
Puesta pa’ revivir viejos tiempo’, no salgo hace tiempo

Baby, what else?
It’s been a while since I’ve heard anything from you
I was with someone, but now I’m free (Huh)
Set to revive the old times, I haven’t been out in a while
You tell me where you are, ah-ah-ah (You tell me, you tell me)
It’s been a while since I’ve heard anything from you (anything from you)
I was with someone, but now I’m free (Wuh)
Set to revive the old times, I haven’t been out in a while

O-O-Ovy On The Drums

O-O-Ovy On The Drums



How useful was this post?

Click on a star to rate it!


Spread the love